法国境外汇款邮件。法语翻译

2024-05-09 08:18

1. 法国境外汇款邮件。法语翻译

你拿着这个东西去银行汇款就是了,没有 必要翻译,等翻译过来,银行的人反而看不懂。

法国境外汇款邮件。法语翻译

2. 帮忙翻译一下英文汇款单

帮你翻译了一遍,意思就是这笔交易还没有完成。
还在待定中。。。。
对方已经把钱汇到你帐上了,只是因为银行需要周转还没有到达你的帐号上。
不必担心,只要对方转过来了,就一定能收得到的。

3. 国际汇款,要求说明里说要填写一个payment reference,在银行汇款单里应该填在什么位置呢?

这不搞笑么?汇款,尤其国际汇款,每家银行的单椐都不一样,甚至连汇款方式都不一样,怎么教你呢?去办理的时候直接找经理问怎么填不就完了。

国际汇款,要求说明里说要填写一个payment reference,在银行汇款单里应该填在什么位置呢?

4. 客户要从国外汇款,请大神帮忙翻译一下银行名称和地址!

你这方法不对的,如果国外客户需要给你汇款,你要先确认对方要付出的是什么货币,美金?欧元?或者是别的。
然后和你的开户行联系一下,确认你的账户有没有外汇账户,能不能收该币种?
接下来让银行给你提供汇款资料和路线,国际电汇需要的信息有很多条:

收款人名称
收款人地址
收款人开户银行
账号
银行地址
swift号码

有的银行还会需要下面的中转行信息。
中转行名称
中转行地址
中转行swift号码

自己搞的肯定不行,不是你晕死就是客户晕死。

5. 英语翻译,需要向境外汇款,30分!

I'm very sorry for the inconvenience I've brought to you.It is expensive to transfer(汇款,动词。不知道用的合不合适) the  remittance directly because of the fee,but Western Union is cheaper.You can bring your Personalausweis to Postbank when you are ready.(我将“提供一些信息”的翻译删掉了,因为觉得既然带好了相关证件到了银行就能代表“提供一些信息”了)If you agree it,I will transfer the €200 immediately.This webpage can help you to(美式英语里会用help sb do,而英式英语则会用help sb to do)know more about Western Union remittance(我这里直接用了合成名词,西联汇款——“Western Union remittance”).
By the way(顺便说一下,比较适合作插入语), are you named Peter Waltje?This information must be accurate,or you can't withdraw.

英语翻译,需要向境外汇款,30分!

6. 请求帮忙翻译法国地址:

这是位于法国东南部的一个地址:
 
法国 维勒班市
1918-11-11 大道 门牌43号
居里安大厦,3楼 D翼
CEDEX 邮编 69622
 
(注:年月日就是大道的名称,这条道上有许多高等院校,道路两边绿树成荫,所以命名林荫大道。法国邮编尾号一般是0,这种CEDEX编号只专供给接收大量邮件的机构或邮政信箱)
 
【英语牛人团】

7. 跪求法语大师翻译!!!关于EMS邮件发往法国,法语翻译。。

EE309566808CNEnvoi返回给发件人周六,31/07/2010在17:43 

日期和时间活动补编 
星期六31/07/2010 
下午5点50博比尼CHRONOPOST 
在该机构进行排序离开评论:准备路由 
  
星期六31/07/2010 
下午5时43分博比尼CHRONOPOST 
电子邮件返回给发件人 
星期六31/07/2010 
10:58齐市CHRONOPOST 
三机构开始进行, 
星期六31/07/2010 
10:57齐市CHRONOPOST 
治疗结束增值服务机构 
星期五23/07/2010 
齐市CHRONOPOST下午5点40分 
待新交付的其他信息 
周四22/07/2010 
9:06齐市CHRONOPOST 
待装运评论:为新课程提供额外的元素展望。 
  
周四22/07/2010 
6:22齐市CHRONOPOST 
三在该机构分布 
周三21/07/2010 
12:49齐市CHRONOPOST 
待装运评论:新介绍定于明天举行 
  
周三21/07/2010 
12:47齐市CHRONOPOST 
三在该机构分布 
周三21/07/2010 
11:18鲁瓦西CHRONOPOST 
过境货物装载代码:葛雷 
平地机:遥控 
  
周三21/07/2010 
11:18鲁瓦西CHRONOPOST 
交货延迟24原因:包在等待过境枢纽 
  
周三21/07/2010 
10:40鲁瓦西间性CHRONOPOST 
邮箱清除评论:发送非应税 
  
周三21/07/2010 
10:01 Chronopost法国 
准合伙人人数的位置:鲁瓦西 - 巴黎 - 阻燃 
  
周三21/07/2010 
10:01鲁瓦西间性CHRONOPOST 
电子邮件进入目的地国 
星期六17/07/2010 
下午6时07国外 
在该机构进行排序离开评论:准备路由

跪求法语大师翻译!!!关于EMS邮件发往法国,法语翻译。。

8. 国外客户汇款账户输错了,现在需要客户去银行开更改函,求翻译

Dear xxx,
       We are sorry to inform you that your remittance was made to a wrong Bank Account . Please kindly to notify your banker and ask your banker to send us an amended note, The correct bank account number is XXXXXXXXXXX.XXXXXXXXXXX(填写银行识别号码和银行帐户号码).
This is urgent, thanks a lot!
最新文章
热门文章
推荐阅读